I was once a sitting duck, until the
Scottish lass; with her colourful
strokes, became a friend of sorts; I
paid no more than fair I swear, she
brought upon us the written;
a truth for child and adult alike,
and I feel a sadness now inside;
Her resorting to mind alterings;
as the light is here, always here,
I swear,
my wee lass,
stay away; stay away
the darkest days are
gone; and done
There are two worlds in which I exist [ existed / existing ] … a home; a boat on a shared sea. I am not [the] captain. There are no oars. I sail without sails. Endless crossings. One provides a voice; no restrictions; [and] smiles. Two has no doors, just dark corners & bottomless oceans. Words stuck in throats […] never come out; unless soaked in 60 proof solubles. Here be dragons. [drowning dragons]
In the red corner: the traveller, the
businessman, the one who has it all
.
In the blue corner: the paperweight, the
slacker, the one no longer wanting
.
[no contest will here take place; our
two contestants are one, the same]
.
[the path not taken in this case of ours,
of little significance, nay say none]
.
[time will not explain how red transformed
to blue, nor if magenta hides; a bore]
.
[of solitude; of loneliness; of such states
of agony; our answer should be painted]
.
.
.
the end
[if not a beginning]